文中 “dialserver” 結(jié)合上下文(電視應(yīng)用與外部設(shè)備通信、撥號服務(wù)),譯為 “撥號服務(wù)器”,括號內(nèi)標注端口號以明確指向;
“Netflix”“YouTube” 采用國內(nèi)常用音譯 + 官方名結(jié)合的譯法(網(wǎng)飛、優(yōu)兔),便于理解;
接口相關(guān)術(shù)語(如 “Communication Interface”“Network interfaces”)采用信息技術(shù)領(lǐng)域通用譯法,確保專業(yè)性和準確性。